We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      5 PLN  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Płyta pięknie wydana przez Żydowskie Instytut Historyczny, zaopatrzona jest w książeczkę z polskimi transkrypcjami jidysz i tłumaczeniami tekstów utworów na polski i angielski oraz wstępem o tle historycznym autorstwa prof. Mariana Fuksa. Całość zdobią grafiki Karoliny Kotowskiej - kolaże stworzone na podstawie archiwów polona.pl i Centralnej Biblioteki Judaistycznej // The album, published by the Jewish Historical Institute in Warsaw, is beautifully designed and equipped with a booklet with Yiddish transcriptions and translations into Polish and English of all the lyrics, as well as an introduction on the historical background by prof. Marian Fuks. The booklet is decorated with illustrations by Karolina Kotowska, collages created on the basis of the polona.pl and Central Jewish Library archives.

    Includes unlimited streaming of Libelid - pieśni miłosne jidysz // Libelid - Yiddish Love Songs via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days

      40 PLN or more 

     

about

Tekst // lyrics: Debora Vogel
Muzyka // music: Raphael Rogiński

lyrics

//YIDDISH:

Libe-lid

Du bist sztil un langzam
wi a zejer lange tratwe
wos firt sztendik* jodles
fun a barg mit bloe neplech
in a sztot a wajter mit lamterns

iber teg mit gele zunen
iber teg mit groe himlen.

Du bizt trojerik wi a tratwe
sztil un trojerik wi dos glik.

Mit dir weln jorn fargejn
wer gedenkt di farlojrene jorn…

//POLISH:

6. Pieśń miłosna

Jesteś cichy, wolny,
jak bardzo długa tratwa,
co przewozi jodły
z góry z błękitnymi mgłami
w dal do miasta z latarniami

poprzez dni o żółtych słońcach,
poprzez dni o szarych niebach.

Jesteś smutny jak ta tratwa,
cichy, smutny jak nasze szczęście.

Z tobą przeminą lata.
Kto pamięta te stracone dni…

//ENGLISH:

Love song

You’re so slow and quiet,
like a never-ending wood raft,
which carries down the fir trees
from a mountain veiled with blue mist
to a distant city of lanterns;

through the days of yellow sunlight,
through the days of the grey skies.

You are sorrowful like the long raft,
still and sorrowful like pure bliss.

Years will pass by your side.
Who remembers all those years we’ve lost...

credits

from Libelid - pie​ś​ni mi​ł​osne jidysz // Libelid - Yiddish Love Songs, released May 5, 2016
Ola Bilińska – śpiew, gitara elektryczna, OP1 // voice, electric guitar, OP1 synth
Katarzyna Kolbowska – harfa celtycka // celtic harp
Edyta Czerniewicz – wiolonczela // cello
Michał Moniuszko – kontrabas // double bass
Kacper Szroeder – flugrlhorn // flugelhorn

license

all rights reserved

tags

about

Libelid Sejny, Poland

LIBELID to cykl pieśni miłosnych w języku jidysz opracowanych przez Olę Bilińską z towarzyszeniem zespołu doświadczonych muzyków z Gdańska, Warszawy i Sejn. Stanowi on kontynuację płyty „Berjozkele - kołysanki i pieśni wieczorne jidysz“

contact / help

Contact Libelid

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Libelid, you may also like: